Sai la foglia
che sussurra la via
di cadere sรน?
-db
This is my first haiku in Italian.
Translation:
Do you know the leaf
that whispers the way
of falling up?
-db
An insight to a heart mind and soul.
Occasional writings
Life in progress
home of the elusive trope
An Oakland Girl in the World
living for the next update
a community for emerging writers
meditations and manifestos
Struggling to Live a Creative Life in a Stressful World
Living a Life of Grace
a division of the International College of Surgeons
My Thoughts, My Words, My Sincerity...
Beautiful!
Thank you so very much! ๐
Lovely image, and especially so, your poem.
Many thanks for you comment and compliment! ๐
Already you are answering! Brava! I’m just writing in English and slapping it into Google Translate and trusting my artist friend in Liguria can make heads or tales of it. I am in Santa Cruz California, and its supposed to be bedtime, ha ha 1:20 am, but I’m going to now send your nice poem in its original Italian to my friend in Sarzana and tell her I have my answer that you’ve learned Italian, it’s not your birth language. I think you should post more of your haiku in Italian. Are you in Italy now? โ Linda
Thank you so very much, Linda! I am happy that you will send her my poem. Currently, I am in Japan. ๐
Diedre, thatโs a really beautiful poem! How did you come know Italian? Birth language? I am trying to write haiku in English and to communicate them to an Italian friend, so we do a bit of translating. Did you write more haiku in Italian?โ LBH
Thank you for your kind message. I studied Italian while attending university. It’s wonderful that you are translating your haiku into Italian! How is it going? As for writing haiku in Italian, yes, I have and still do–just haven’t been the best about posting. ๐