Haiku (Italian, with an English translation)

Image from Seven Ponds blog. Click to visit.

Sai la foglia
che sussurra la via
di cadere sรน?

-db

This is my first haiku in Italian.

Translation:

Do you know the leaf

that whispers the way

of falling up?

-db

8 thoughts on “Haiku (Italian, with an English translation)

  1. Linda Burman-Hall says:

    Already you are answering! Brava! I’m just writing in English and slapping it into Google Translate and trusting my artist friend in Liguria can make heads or tales of it. I am in Santa Cruz California, and its supposed to be bedtime, ha ha 1:20 am, but I’m going to now send your nice poem in its original Italian to my friend in Sarzana and tell her I have my answer that you’ve learned Italian, it’s not your birth language. I think you should post more of your haiku in Italian. Are you in Italy now? โ€” Linda

  2. Linda Burman-Hall says:

    Diedre, thatโ€™s a really beautiful poem! How did you come know Italian? Birth language? I am trying to write haiku in English and to communicate them to an Italian friend, so we do a bit of translating. Did you write more haiku in Italian?โ€” LBH

    • Diedre Blake says:

      Thank you for your kind message. I studied Italian while attending university. It’s wonderful that you are translating your haiku into Italian! How is it going? As for writing haiku in Italian, yes, I have and still do–just haven’t been the best about posting. ๐Ÿ˜Š

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s